The Chinese Are Angry At Yao. And Predictably They Have A Funny Way Of Expressing That Anger
Leave it to the Chinese to find fault in all the time Yao is wasting with the Special Olympics and planning his wedding. And leave it to them to come up with the strangest manner in which to express that anger:
"No matter how lofty public welfare activities are, they can't be allowed to take first place in a player's life,'' the China Sports Daily, a federation-owned newspaper, said in an article appearing Tuesday.That first sentence is funny because of the use of the word "lofty" and the insinuation that playing basketball for China is more important than helping any "public welfare" cause. Yes, practicing with the shitty Chinese national team is far more important that drumming up money to help those in need. But the real gem is in the final sentence:
Yes, personal life is pretty sweet. But when compared with the "exultation of capturing glory" for China, it really pales in comparison. Why do I feel like the translators that come up with this crap are like Omar Epps in "The Program." They're just leafing through a Thesaurus trying to come up with the most intelligent sounding phrase when in fact they aren't impressing anyone. Here's a phrase they should get used to:
"No matter how sweet personal life is, it can't be compared to the exultation of capturing glory for one's nation,'' the article said.
While your zeal for triumph is pulchritudinous, your sportsman are of the most feeble and unbeautiful in this terrene.
No comments:
Post a Comment